Learning English & Strap-On

    El otro día me preguntó una amiga que cómo había aprobado el certificado de Inglés “Advanced” de Cambridge, ya que ella tenía el “First” y estaba pensando sacarse el siguiente nivel, y yo le había dicho que en 2011 aprobé el “First” y sólo un año después, en Junio de 2012, logré sacar el “Avanced”, que equivale al nivel C1 del “Common European Framework of Reference for languages (CEFR)”. Le dije que estudiando, y mucho, que yo, “gracias” a no tener trabajo, me pude tirar dos años enteros estudiando 40 horas a la semana Inglés, me lo tomé como un trabajo. Aquí podéis ver mi timetable.

   CAE STUDY TIMETABLE JANUARY 2012    Le comenté que hay que practicar las dos habilidades pasivas, el “listening” y el “reading” y las dos habilidades activas, el “speaking” y el “writing”, aparte de estudiar gramática y vocabulario. Para el “listening” lo que yo hacía era escuchar todos los días “Talk Radio Europe” que es una radio en inglés que emite desde San Pedro de Alcántara y se puede escuchar por frecuencia de radio desde Gibraltar hasta Mallorca, aparte de eso tienen una APP para escucharla en el móvil. Esta es una radio íntegramente en inglés con locutores nativos y emiten para la comunidad de británicos que viven en España por toda la costa sur y levante española. La diferencia de escuchar resta radio con respecto a escuchar la BBC británica o la NPR americana por ejemplo es que estas radios hablan de política, economía, people, etc, tanto británicas como americanas, y a veces son cosas que a uno no le importan por ser muy locales y puede llegar a aburrirse escuchando eso, teniendo en cuenta que uno está aprendiendo y no pilla todo lo que se escucha. Sin embargo en esta otra radio local que yo escuchaba, daban en muchos casos las mismas noticias nacionales o locales que yo ya había escuchado en Español y por lo tanto ya de antemano sabía de qué iba el tema y hacía que no sólo me interesara más y no abandonara, sino que además, al saber de qué iba la noticia, entendía o podía intuir el vocabulario mucho mejor.

    Ya mucho después de aprobar el examen, he encontrado otra emisora que es fenomenal para todos aquellos que quieran practicar el listening. Se llama “Vaughan Radio” emiten desde Madrid y tienen también una APP. Esta radio es ideal, ya que los profes son todos nativos pero bilingües de Español también y por lo tanto cuando dicen alguna frase hecha o algún Phrasal Verb que saben que los españoles no vamos a entender, automáticamente te dicen su significado en Español. Además a diferencia de Talk Radio Europe en que los locutores son profesionales radiofónicos, aquí en Vaughan Radio la mayoría de los locutores son profesores, y hay desde espacios donde te enseñan las formas gramaticales, hasta verdaderos shows como si fuera una radio nativa pero enfocada al estudiante. Aquí podéis descargar podcasts de un programa que a mí me gusta que se llama “The Show With no Name” que lo lleva Alberto Alonso un americano de madre americana y padre almeriense.

    Otra fuente muy buena para practicar el listening son las charlas de TED, las cuales las puede escuchar a pelo o con subtítulos en Inglés. De entre todas, esta de Sir Ken Robinson titulada “Do schools kill creativity?” y esta de Isabel Allende titulada “Tales of passion” son las que más me gustan.

    Lo de practicar el listening viendo películas, la verdad es que a mí no me ha servido mucho, sobre todo si te ponen subtítulos en Español como hacen en las salas de cine, al final acabas leyendo los subtítulos, y si fueran en Inglés, al menos practicas el reading, pero siendo en español es totalmente useless. Aquí mis experiencias al respecto.

    Todo esto con respecto al “listening”. Para practicar el “reading” lo que yo hacía era leerme semanalmente el periódico “Sur in English”. Este es un periódico semanal gratuito que sale los viernes y se puede coger en Córdoba, Cádiz, Málaga, Granada y Almería, aquí se puede descargar la edición en PDF. Su target no soy yo ni muchos menos, si no la comunidad de británicos que viven principalmente en la provincia de Málaga. A mí me ha servido mucho, porque al igual que con la radio local, al ser un periódico local, las noticias que me contaban muchas de ellas me interesaban y al ser un periódico semanal y no diario, se recogían las noticias de toda la semana previa, la mayoría de las cuales yo ya las había leído en la prensa en Español, y sabía de qué iban, lo que me facilitaba mucho a la hora de entender la noticia as a whole y a la hora de aprender nuevo vocabulario.

Wonderbra - Strapless

Wonderbra Strapless

    Y me lo leía enterito, incluso la sección titulada “Adult Relaxation”, todo vale para aprender vocabulario que nunca sabes cuándo vas a tener que tirar de él. Un día, leyendo precisamente esta sección me topé con la palabra “Strap-on”. Yo ya sabía de antemano el significado de la palabra “strap”, porque precisamente otro día previo viendo una noticia en este mismo periódico hablaban del Wonderbra, el famoso sujetador que catapultara a la fama a la modelo Checa Eva Herzigová. Resulta que cuando el sujetador cumplió diez años, la empresa que lo fabrica para conmemorar tal evento sacó a la fama una versión del mismo que le puso por título “Wonderbra Strapless”. Yo ya sabía el significado de “wonder” y “bra” y del prefijo “less” que quiere decir “sin algo”, por ejemplo “sleepless” es “con insomnio – sin sueño”, pero no sabía qué significaba “strap”, y eso que una foto del sujetador -con su modelo incluída- venía en la noticia. En fin, que busqué en un diccionario el significado de la palabra “strap” y ya me enteré de que significa “correa” -de un reloj o de una mochila por ejemplo- o “tira” de un sujetador. Y ahí ya entendí el nombre, ya que el “Wonderbra Strapless”, a diferencia del “Wonderbra” original, venía sin tiras para sujetarlo en los hombros, como se ve en la foto de arriba. Y eso que con el título me lo estaban diciendo todo !!

    En fin, rebobinando a cuando vi la palabra “Strap-on” en la sección de contactos del periódico, que yo ya sabía que “strap” era tira, pero lo del sufijo “-on” no tenía ni idea de qué iba la cosa, ya que en este caso el anuncio no se ilustraba con foto alguna. Estuve tentado de llamar al teléfono que ponía en el anuncio a ver si me podían explicar de qué iba eso, sin embargo a última hora decidí irme a Google a ver si me aclaraba el significado de la palabra. Cuando me enteré me alegré mucho de no haber llamado para pedir cita y que me dieran un ejemplo práctico del significado de la palabra “Strap-on”.

    Bueno, esto con respecto al “reading”. Con el “writing” simplemente lo que hice para coger fluidez, y esta fue la skill que más nota saqué en el examen, un 9, fue hacer los ejercicios de escritura que me mandaban en la academia y que posteriormente me corregían y me explicaban los errores del porqué no se podía utilizar tal expresión, muchas veces traducida del castellano, o cual era la forma más natural de decir algún párrafo. Aquí y aquí podéis ver parte de los “writings” que hice durante mi preparación.

    Y ya para acabar, con respecto al “speaking”, esa es la habilidad que menos practiqué. Simplemente practicando el “listening” y escuchando cómo se pronuncian las palabras, y leyendo en voz alta cuando leía en Inglés, así, sin apenas hablar con nadie -más que conmigo mismo, que ya lo hago también en Español, como ya conté aquí-, con eso conseguí sacar un meritorio 7 en el examen.

    Así que de esa sencilla manera conseguí pasar del nivel B2 al C1 de Inglés en tan sólo un año, trabajando, como se consiguen las cosas. Como dice una frase de cuya autoría Wikipedia no se pone de acuerdo…

The only place where success comes before work, is in the dictionary “

Advertisements
This entry was posted in Miscellaneous. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s